Language, like many of the things here in South Africa, is a topic to which I can devote an unending amount of posts and expend a good amount of time and brain power. For tonight, though, considering my body is once again particularly tired after another grueling fitness session with my soccer team (more on this in a later post), I just want to touch on some of the interesting misconceptions regarding language here in the Rainbow Nation.
Wherever I go in my town, those who have not met me automatically speak to me in Afrikaans. For those readers not versed in the linguistic heritage of South Africa, Afrikaans is a language that developed from the original Dutch settlers and was the language of choice for the apartheid government. Whenever I get a confused look on my face in response to the unfamiliar words and explain that I don’t speak Afrikaans, I am usually greeted with bewilderment and sometimes disbelief. Language is truly one of the great dividers here at the tip of the African continent with Blacks expected to speak an African language and Whites expected to speak Afrikaans.
I’m sure many people are thinking that telling the South Africans I am from America would dispel all confusion, but surprisingly it does not. Most of the people here have very little knowledge of world geography and other parts of the world and such lack of learnedness extends to language. Just yesterday, I was asked by one of the teachers at my high school, presumably a reasonably well-educated man, if we speak Afrikaans in America. Such a question has been put to me multiple times from people ranging from my host mother during my training in Makapanstad to my current students in my high school classes.
This all seems very silly at first glance because we, of course, do not speak Afrikaans or anything of the sort in the United States. When you consider, however, that in these people’s lives, almost every white person they have ever come in contact with has been Afrikaans-speaking, the induction that Afrikaans is the white person’s language makes sense. For this reason, I sometimes have trouble explaining that Afrikaans is not spoken in America or Europe or really anywhere else in the world outside of South Africa and Namibia, South Africa’s western neighbor. The fact that Setswana, Xhosa, Zulu or any of the other African languages spoken here are also not spoken anywhere in America or outside of South Africa comes as a similar shock. Given that South Africa has 11 official languages, representing perhaps one of the most linguistically diverse nations on earth, the idea that a country like America of 300 million people for the most part speaks only one language, seems incomprehensible to many.
In any case, I am currently continuing to learn Setswana in order to communicate better with my neighbors and students. At some point, though, it will only make sense for me to start learning some Afrikaans, if for no other reason than to prevent the mind overload of yet another South African meeting a white man who cannot speak any of the white’s own language.